| Humor |
Humour |
| Fähigkeit und Bereitschaft, im Dienst an der Gemeinschaft aufzutreten |
Ability and willingness to perform “acts of service” |
| Ringen um Exzellenz und Akzeptieren der Unvollkokmmenheit |
Striving for exellence and accepting imperfection |
| Rituelle Strukturen |
Ritual structures |
| Kunstsinn / künstlerische Wirkung |
Artristry |
| die heilende Kraft dargestellter Geschichten für Darsteller und Publikum |
The healing power of enacted stories for performers and audience |
| Numinose Erfahrungen (das Unerklärbare) |
Numinous experiences (the unexplainable) |
| Bewusstheit über die sozialen und kulturellen Kontexte der Geschichten |
Awareness of social and cultural contexts of stories |
| anerkennen und wertschätzen von Verschiedenartigkeit |
Acknowledging an honouring diversity |
Annehmen und einbeziehen aller Geschichten und Erzähler |
Being welcoming and inclusive of all stories and tellers |
| Soziale Interaktion und Aufbau von sozialen Gemeinschaften |
Social interaction an community building |
kollektive Weisheit der Geschichten |
Collective wisdom of stories |
| Kommunikation durch / über die Geschichten |
Communication through stories |
| Gemeinsamer Schöpfungsprozess von Erzähler, Leiter, Darsteller und Publikum |
Co-creation between teller, conductor, performers, and audience |
| Würdigen der Geschichte des Erzählers und berücksichtigen des Gruppenprozesses |
Respecting the teller´s story and the group process |
| Ensemble Proben |
Ensemble practice |
| Zuhören |
Listening |
| Fähigkeit zur Selbstreflexion und Selbstwertschätzung |
Ability to be self reflective and self appraising |
| Spaß, Spiel |
Fun, play |