![]() |
|||||||
| Das Thema | Informationen | Der Rahmen | Die Leitung | Anmeldung | |||
Eich mitgabrim al 'bavel' (bilil safot) איך מתגברים על 'בבל' (בליל שפות) Im teatron playback ke'safa hameshutefet lanu, h ava nedamien עם תיאטרון פלייבק כשפה המשותפת שלנו, הבא נדמיין Keizad ano yechulim livnut gsharim shel tikshuret bein safut dibor כיצד אנו יכולים לבנות גשרים של תקשורת בין שפות דיבור Shunut. Hakshava, perosh ve'targom lema'ase hinam me'atgerim שונות. הקשבה, פירוש ותרגום למעשה הינם מאתגרים maspik ka'asher kolanu duvrim et uta hasafa be'teatron מספיק כאשר כולנו דוברים את אותה השפה בתיאטרון Playbavk. Keizad anu yechulim le'afsher le anashim le'hishama ve'lihiot לייבק. כיצד אנו יכולים לאפשר לאנשים להישמע ולהיות movanim ka'asher yeshnan safut rabut be'utu heder? Le elo me'itanu מובנים כאשר ישנן שפות רבות באותו חדר? לאלו מאיתנו asher duvrim yuter mi'safa achat yeshnu tafkid meyochad bemazavim elo אשר דוברים יותר משפה אחת ישנו תפקיד מיוחד במצבים אלו. yachad, bu'o nachkor drachim shebahem playback yachol lihiot mevader יחד, בואו נחקור דרכים שבהם פלייבק יכול להיות מבדר ve'yail beheksherim rav leshoniim ve'uly al yedey hakdashat tsumet ויעיל בהקשרים רב-לשוניים ואולי על ידי הקדשת תשומת lev lane'emar, nuchal af lirot barur yoter et hamuavar me'ever lamilim. לב לנאמר, נוכל אף לראות ברור יותר את המועבר מעבר למילים. "vayomer adunai, hen am echad ve'safa achat lekulanu, ve'ze, hachilam la'asot: ve'ata lo-ibazer mehem, kol asher yazmo lasot" "וַיֹּאמֶר יְהוָה, הֵן עַם אֶחָד וְש-ָׂפָה אַחַת לְכֻלָּם, וְזֶה, הַחִלָּם לַעֲשׂוֹת; וְעַתָּה לֹא-יִבָּצֵר מֵהֶם, כֹּל אֲשֶׁר יָזְמוּ לַעֲשׂוֹת." (בראשית יא, 6) (translated by Aviva Apel-Rosenthal, Tel Aviv, Israel) |
|||